物価が高いって英語で何て言うの?

カテゴリ:こんな時、なんて言う?, ブログ 2017年03月15日

シンガポール拠点を移すことを決めて、

何回か、あちらに行きました。

スクリーンショット 2017-03-15 14.19.19

結果、気がついたのは・・・
物価が高い!笑

 

日本食のスーパーで、
大根が1000円(!)

で売られているのを見た時は、
思わず、笑っちゃいました・・・笑

日本から輸入されているものは、
特にその傾向が強いですよね^^

それにしても、
「物価高いよね〜!」
と言いたい時、

みなさんは、ぱっと出てきますか?

昔の私だったら、
「物価・・・」
「ぶっか・・・」
つぶやいていたと思います。笑
 
と、いうことで!

本日は、
「物価が高い」
を考えてみましょう^^

今回も結構いろいろな言い方
出てくるかなぁ〜^^

スクリーンショット 2017-03-15 14.21.08

私の「物価が高い!」です。
いろいろ主語にできるもの
ありますよ~。

Everything in that country is expensive!
(この国では何でも高い!)
→素直に言うと^^

 

I can’t buy anything there because of the prices.
 (【値段のせいで】値段が高くて何も買えない)
→買い物に躊躇するほどの値段
ってことですね~^^;

 

We have to pay a lot when we stay there.
(【そっち】その国に滞在するときは
【高額を支払わなければならない】お金がかかる)

→priceやmoneyを使わなくても
pay a lotでも伝わりますよね。

 

The living standard is so high.
 (【生活水準】生活費がとても高い)
→生活水準が高い、ということは
物価も高いはず!

 

We need more money than in Japan. 
(日本よりもお金がいる)
→比較して言ってみる、という手も。
具体的にイメージしやすいかも^^

 

You need a lot of money to go anywhere.
(どこに行くにも【お金がたくさん必要】お金がかかる)
→具体的に何について高いのか
これもイメージしやすいですよね

 

In that country, you can’t go anywhere without spending a lot of money.
(その国では、お金をかけずには
【お金をたくさん使わずには】どこにも行けない)

→逆に否定形で言ってみる!
ネットで検索すると
「ビックマック指数」
なるものがあるらしいw
各国の経済力を図る指数の1つ
なんだそうです^^;
・・・いろいろあるなあ。

ちょと調べてみるのも
おもしろいかもしれないですね^^

 

*次回の講座情報*

次回の講座情報は、こちらからどうぞ^^

↓↓↓

「なんでも英語で言えちゃう1日集中講座」

「なんでも英語で言えちゃう4ヶ月マスターコース」(本講座)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

 

駅で困っている外国人を助ける!しかも、英語で!

カテゴリ:こんな時、なんて言う?, ブログ 2017年03月08日

スクリーンショット 2017-03-09 11.14.40

先日、東京駅で、

見るからに困っていそう

インド人に出くわしました。

 

見るからに大きなスーツケースを、

一体、何個持っているんだ?!

という状態で、

ものすごくキョロキョロしています。

 

そう。

明らかに、探してるよね。

エレベーター。

スクリーンショット 2017-03-09 11.13.47

しかし、

青木、千葉出身。

そろそろ東京になじんできたものの、

東京駅は、大都会です。

 

そこで!

青木は、動いた!

そうです。

「東京駅、詳しい人探し」

 

これ、必殺技ですw

 

外国の方が、心配そうにしていると、

「助けてあげたい!」

という熱い想いが出てくる方、

本当に多いのですが・・・

 

そこには、まさかのハードルが!

そう。

「そもそも、この場所を知らない」

 

これが

「英語を話せない」

という思い込みと、

ダブルパーンチになると、

そもそも場所を知らないだけなのに

「英語だけのせい」にしたりするわけです。

 

これって、本当にもったいない

だって、

「知ってる人」を探せばいいんだもの♡

 

日本語を使っている時と同じです♡

 

やはり、必要なのは、

「発想の転換」・・・

 

と、いうことで!

私が繰り出した、

「エレベーター、探してあげるから、

ちょっと待ってて!」

 

いくつもの言い換えと共にお届けします!

さぁ、みんなで考えよう!

それでは
「私ならこう言う!」5バージョン^^

Let me check where the elevator is.
(エレベーターの場所を確認してくるから)
→素直に^^

I will check where you should go. Just a second.
(どこに行けばいいか確認してくるから。待ってて!)
→上と同じ
「自分自身でチェックしに行く」バージョン。

I will ask the staff. Please wait here.
(駅員に聞いてみるから、ここで待っててね)
→わからなければ聞く!
駅員さんなら知ってるはず^^
日本の駅って素晴らしい(ほんとに)

I will go ask someone! Give me a second!
(誰かに聞きに行ってくる!ちょっと待ってて!)
→駅員さんがいるとは限りません。
「go + 動詞」=~しに行く

They should know where the elevator is! I’ll go ask!
(あの人たちならエレベーターがどこか知ってるはず!聞きに行ってくる!)
→「知りたいことを知っていそうな人に聞く」
これもありですよね~^^

こんな感じで「探しに行く」
直接言わなくても伝わりますよね^^

ぜひ、
駅で困っている外国の方がいたら、
声をかけてみてくださいね〜^^

 

 

*次回の講座情報*

次回の講座情報は、こちらからどうぞ^^

↓↓↓

「なんでも英語で言えちゃう1日集中講座」

「なんでも英語で言えちゃう4ヶ月マスターコース」(本講座)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

筋肉痛って、英語で何て言うの?

カテゴリ:こんな時、なんて言う?, ブログ 2016年12月14日

たま~に思い立って
張り切ってしまったりすると

次の日ではなく
忘れたころにやってくるあれ・・・

「筋肉痛」(笑)

恐ろしい・・・

と言うわけで今日のお題は「筋肉痛」

「久しぶりに昨日テニスをしたら、今日筋肉痛だよ~」

なんてシーンを浮かべてくださいね~。

ちなみにネイティブのイメージでは
painだと痛すぎるそうです〜!




私だったら「筋肉痛」ぱっとでてこない時、
6つくらい言い換えるかな〜^^


I can’t move smoothly because of yesterday’s tennis.
(昨日のテニスのせいでスムーズに動けない)
→シンプルだけどまさにそういうこと。
すてる英語っぽいかも^^

:

:

I have sore muscles.
(筋肉痛だ)
→soreは傷や炎症などからくるひりひりした痛み。
喉が痛い、というときなんかにも使いますよ。

:

:
My legs ache since I played tennis yesterday.
(昨日テニスをしてからずっと足が痛い!)
→acheは胃痛のような「ずきずきする」
断続的に続く鈍痛。

:

:
I played tennis yesterday, and my muscles hurt.
(昨日テニスをしたら筋肉が痛い)

:

:
My legs don’t follow my brain’s order.
(【足が脳の命令に従わない】足が言うことをきかない)
→足を主語にもできますよね。

:

:
My legs won’t listen to my brain.
(【足が脳の言うことを聞かない】足が言うことをきかない)
→英語的な表現ですね~。
でも日本語でもこういう言い方しますよね。

:

:
こうやってみると
「痛い」っていう表現だけでも
結構いろいろありますね〜!

:
言えない!思った言葉を
いろいろ言い換えられると便利~

 

「こんな時は、こんな風に言い換えられるよ!」という情報を不定期にお送りしています^^

ご興味のある方は、こちらからメールアドレスを登録してくださいね!

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

 

過ごすって英語で何て言うの?

カテゴリ:こんな時、なんて言う?, ブログ 2016年10月26日

「英語への自信を自分への自信に変えて、輝く人をつくる」

英語トレーナー 青木ゆかです(^^

|
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
【“過ごす”って、英語で何て言いますか?】
最近は気温が上がったり、下がったり、
みなさまはどんな格好をして過ごしていますか?

 

私は、かなりの体感温度オンチで、
朝、「今日は寒いなぁ~」と思って
上着を着ていったら、
日中ものすごく暑かったり…

 

逆に、「うん!今日は暑い!」と思って
薄着で外に出ると、
夜、ものすっごく寒かったり…

 

はい、朝ちゃんと天気予報を見なさい!
ってことですよね、スミマセンっ^^:

 

さて、この「過ごす」という言葉、
会話の中でよく使いたくなる表現ですよね~!
でも、会話の途中で

 

(う~ん、“過ごす”って英語で何て言うんだっけなぁ~)

 

と悩んで、
沈黙しまったらどうでしょう…

 

気マズイ雰囲気になって、
ますます英語が出てくなくなってしまいそうです(><)
そんなときは、コレっ!!

 

迷わず、
☆捨てる英語術☆
を使いましょう!!

 

今日は、
友人との会話でよく出てきそうな、

 

「誕生日はどう過ごすの?」で練習してみましょう!

 

(みなさまも、ぜひ4つの表現を考えてみてください!!)






以下、私や、すてる英語くらぶの
生徒さんたちの回答です!

(すてる英語くらぶについては、こちら

==============================
1) How do you spend your birthday?
(あなたは誕生日をどのように使いますか?)
“過ごす”の本質を、“時間を使う”と考えると、この表現が出てきますね!

|

|
2) Are you going somewhere for your birthday?
(誕生日はどこかに行くの?)
“過ごす”を“どこかに行く”に置き換えた表現です!

|

|
3) What do you want to do on your birthday?
(誕生日は何したい?)
→これも、「どう過ごすの?」を、
「何するの?」にうまく置き換えた表現です!

|

|
4) Do you have any plan for your birthday?
(誕生日には何か計画してるの?)
→“過ごす”ということは“計画がある”という
“本質”に着目した言い換えです!

|

|

==============================
いかがですか?

 

“過ごす”の直訳を捨てて
自分の言いたいことの“本質”を考えると、
spendgodohaveなど、
簡単な単語でも、
表現の選択肢が増えていくのです!
そうすると、
直訳が分からなくても、
言いたいことは言えますよね!

 

 

遠くの直訳より、近くの本質!

 

☆捨てる英語術☆
“伝わる!”を体感してください ^^

 

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

 

応援するね!は、英語で何て言うの?

カテゴリ:こんな時、なんて言う?, ブログ 2016年10月25日

本日も、
「ちょっとしたコツで、会話を続ける」技術を
「捨てる英語メソッド」を元に、お伝えします^^

(→「捨てる英語メソッド」については、こちら!)

 

今日は、10月にいったシンガポールのお話!

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-10-25-17-30-54

今回のシンガポール。
アジアンフードに胃もたれしていました・・・

大好きなんだけど!連日は・・・w

大好きなんだけど!連日は・・・w

そんな中、
最終日に友人が経営している
「お蕎麦屋さん」
に行くことに!
「シンガポールのお蕎麦屋さん」

の時点で、
機内食のようなソバをイメージしていたのですが・・・

 

ここが、めちゃくちゃ美味しいっ!!!

 

日本でもなかなか
こんな美味しいお蕎麦にありつけないだろう・・・
とビックリしてしまいました。
これは、みんなに広めなくてはっ!
と、そこで思わず言ったのが、

「応援するねー!」

 

さて、みなさんだったら、
この場合の「応援」をどう訳すでしょうか?

 

ぜひぜひ、広げてみてくださいね^^

シンガポールの街並み

シンガポールの街並み






私がその場で伝えた
「応援するね!」

 

こんな感じでした〜^^
I will  recommend this restaurant to everyone!
(このお店をみんなにおすすめするね!)
まずは何でも知ってもらうことからですね!

|

|

I will advertise this restaurant!
(このお店を宣伝するよ!)
ネットが普及しても口コミほど強いものはありませんね!

|

|

Please tell me anything I can do for you.
(役に立てることがあれば何でも言ってよ。)
言われたら嬉しいし頼もしい一言です♪

|

|

Everyone should know about this place.
(みんなこのお店知っておいた方が良いよ。)
知らないなんて損!って気持ちが伝わりますね^^

|

|

I will come back here with many friends.
(たくさん友達連れてくるね。)
大切なお友だちを連れてまた来てくれる
なんて楽しみ!

|

|

自分が応援される側だったら
何と言ってもらったら
嬉しいでしょう?

 

言葉にはたった一言にも
人の心を動かす力があります。

 

あなたなりの応援で周りの人を元気に
することもできるかも!

 

ぜひ、いろんな表現を使って
「応援」を伝えてみてくださいね!

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-10-25-17-23-43

 

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02


お問い合わせ